Objetivos del Curso:
Proporcionar un breve panorama general de las características del lenguaje utilizado en los contratos.
Curso dirigido a:
Todos aquellos que se desenvuelvan en áreas relacionadas con el manejo de contratos y que posean un buen nivel de inglés.
Contenido:
Estructura
Duración total de 20 hrs.
Al principio del curso se le proporcionará al alumno la teoría básica necesaria para elaborar este tipo de traducción y posteriormente se traducirán tres contratos que abarquen lo visto en la teoría con el fin de aplicarlo en las traducciones
1. Introducción a la teoría de la traducción de textos legales.
Objetivo: Proporcionarle al alumno un panorama general breve de las características del lenguaje en los contratos con el fin de que las considere al momento de traducir.
- Frases hechas
- Terminología de contratos
- Puntuación
- Formato
2. Traducción de contratos
Objetivo: Traducir contratos con formato ya establecido para aplicar la teoría a los mismos.
- Contrato de compra-venta
- Contrato de arrendamiento
Perfil de egreso
El alumno podrá identificar y resolver los problemas traductológicos y terminológicos clave que presentan este tipo de textos, así mismo sabrá llevar a cabo una investigación terminológica puntual con el fin de encontrar las equivalencias de los términos propios del área en cuestión y a su vez, tendrá la capacidad de traducir utilizando la redacción adecuada y específica de los contratos.