Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina - En línea

Contacta sin compromiso con Formación Virtual Panamericana

Para enviar la solicitud debes aceptar la política de privacidad

Análisis de educaedu

Camilo Calad

Camilo Calad

Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina

  • Modalidad de impartición
    El Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina, tiene una modalidad de enseñanza online.
  • Número de horas
    El Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina tiene una duración total de 6 meses.
  • Titulación oficial
    Consultar directamente con el centro si se entrega certificado de cursado.
  • Valoración del programa
    El dominio del inglés y la terminología técnica propia de las ciencias de la salud humana correspondiente a este idioma; abre múltiples oportunidades y opciones a los Médicos, como buscar una especialización o residencia Médica en el exterior, acceder a literatura escrita exclusivamente en este idioma o poder buscar oportunidades laborales en diversas partes del mundo. Este Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina, ofrecido por Formación Virtual Panamericana, tiene la gran ventaja de presentarse bajo la modalidad online, para brindar facilidades y comodidades a los estudiantes interesados.
  • Dirigido a
    Este curso se dirige a estudiantes de Medicina.
  • Empleabilidad
    El aprendizaje del inglés ayudará a los futuros Médicos a ampliar sus posibilidades de perfeccionamiento en el estudio y de ubicación laboral.

Comentarios sobre Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina - Online

  • Contenido
    Curso de Inglés para Estudiantes de Medicina.

    Modalidad: Formación universitaria combinada.
    Duración: 6 semanas
    Dirigido a:
    • Estudiantes de Medicina.

    Créditos CFC: Pte Acreditación  cfc
    Créditos ECTS: 5 ects
    Fechas de impartición: Consultar con el Centro.

    INTRODUCCIÓN.

    El escenario actual de crisis hace que cobre aún mayor relevancia el aprendizaje del idioma inglés como una herramienta esencial dentro del currículum médico. Cada vez son más los profesionales que deciden probar suerte en el extranjero. Para ello es necesario adquirir una competencia lingüística que permita manejarse con soltura en el ámbito asistencial.

    Un correcto dominio del idioma inglés incrementa las posibilidades de obtener un empleo, tanto en nuestro propio país como en el extranjero.

    El inglés y el uso correcto de las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación) se han convertido en herramientas complementarias al conocimiento de cada una de las disciplinas de las Ciencias de la Salud, no sólo en la consulta, sino también para la documentación sanitaria, la investigación, la asistencia a eventos científicos, publicación científica y para el intercambio de conocimiento con colegas de otros países.

    El plan de formación está dividido en 6 módulos. El programa está adapatado al MCERL (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas). El nivel mínimo necesario de partida para poder realizar esta formación es un A2, es decir, el usuario debe ser capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas que le son relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, lugares de interés, compras,
    etc.). Siguiendo con la taxonomía usada en el MCERL, al finalizar los 6 módulos de este plan de formación, el usuario pasará de un nivel “básico” a desarrollar competencias que le convertirán en “usuario independiente”.

    Módulos que componen el curso:

    1. EL ENTORNO CLÍNICO Y EL SISTEMA SANITARIO.
    2. LA ENTREVISTA CENTRADA EN EL PACIENTE.  HABILIDADES DE
    COMUNICACIÓN
    3. DIAGNÓSTICO, TRATAMIENTO Y SEGUIMIENTO
    4. EL EXAMEN FÍSICO
    5. TRATAR DIFERENTES ENFERMEDADES Y AFECCIONES
    6. TIC (TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN)
    RECURSOS WEB Y E-PACIENTES

    LOS 6 ELEMENTOS CLAVE DE NUESTRO SISTEMA DE APRENDIZAJE DE INGLÉS.

    1. Case-Study Video Simulation - Estudio de casos reales con simulación de vídeo:

    El video es un recurso muy utilizado para la enseñanza de una segunda lengua. Permite colocar al usuario en una situación muy parecida a la que se tendría que enfrentar en la vida real con un paciente. Autores de primer nivel desarrollan cuidadosamente los guiones de los casos clínicos contando con profesionales de la salud y pacientes nativos.

    2. Rapid Clinical Guides - Guías Clínicas Rápidas:

    Cuando nos encontramos ante situaciones clínicas en las que hemos de comunicarnos con un paciente en inglés, necesitamos una guía rápida que resuelva de manera inmediata esa situación problemática que se produce por culpa de la barrera lingüística.
    Hemos creado el producto “chuleta digital”.

    Extraemos las frases clave en cada situación clínica para dar una respuesta precisa “justo a tiempo”. Nuestro “buscador de chuletas digitales” estará siempre disponible incluso desde tu móvil.

    3. Informal Learning - Aprendizaje informal:

    En muchas ocasiones, aprendemos más en conversaciones informales con expertos en diferentes materias que en un curso de formación continuada. Capturamos estos momentos con pacientes, familiares y profesionales y los presentamos con un diseño atractivo y pedagógicamente pensado para que lo que se aprende perdure en el tiempo.

    4. Storytelling
    - Contar historias:

    “Cuéntame un hecho y aprenderé. Cuéntame la verdad y la creeré. Pero cuéntame una historia y quedará en mi corazón para siempre”. Contar historias es la actividad humana universal. En cada sociedad, cada etapa de la historia, se han contado historias de manera apasionada; las historias son el instrumento que permiten a las personas contar quiénes son, en qué creen y por qué. Son, por tanto, una herramienta infrautilizada que permiten unir emociones a hechos, haciendo que lo que se aprende no se olvide. Y cuando se trata de aprender una segunda lengua, la capacidad para retener información es un elemento clave.


    5. Hint of the day - La píldora del día:

    La falta de tiempo ya no será excusa. ¿Dispones de 90 segundos al día? Ese será el tiempo máximo de cada uno de nuestros “trucos” o “consejos útiles” que te permitirán no perder el hilo del curso y mantener siempre la sensación de que aprendes algo nuevo cada día con muy poco esfuerzo.

    6.  Collaborative Learning and Communities of Practice - Aprendizaje colaborativo y Comunidades de Práctica:

    Una Comunidad de Práctica se crea para compartir intereses, recursos y soluciones a problemas comunes; así los participantes se van convirtiendo en protagonistas, aportando situaciones que se producen en sus centros de trabajo, y creando un sistema de aprendizaje colectivo que responde a intereses individuales. De esta forma, se crea una plataforma que cumple dos reglas básicas para garantizar el éxito de un programa online: “justo a tiempo” y “sólo para mí”.

    OBJETIVOS:

    Este curso ha sido diseñado para ayudar a los participantes a desarrollar habilidades en las 4 competencias lingüísticas en habla inglesa: escuchar, hablar, leer y escribir. Dichas
    competencias se desarrollan por este orden, dando la oportunidad a los alumnos de:

    •  Aprender vocabulario especializado y las expresiones más comunes
    relacionadas con la salud y la enfermedad.

    • Activar el vocabulario pasivo (aquel que entendemos pero no usamos al
    hablar en inglés).

    • Mejorar la pronunciación.

    • Reforzar la autoconfianza para hablar inglés en un contexto profesional.

    METODOLOGÍA:

    El curso se basa en la metodología ABP (Aprendizaje basado en problemas). El ABP busca que el alumno comprenda y profundice adecuadamente en la respuesta a los casos-problema que se utilizan para aprender.

    El curso se centra en el estudio de situaciones reales que ocurren cada día en la consulta médica e incluye una gran variedad de diálogos, actividades, vídeos, audios y léxico específico que proporcionan a los profesionales de este ámbito las herramientas necesarias para desarrollar sus tareas de forma adecuada y superar con éxito cualquier brecha de comunicación.

    PROGRAMA.

    1. EL ENTORNO CLÍNICO Y EL SISTEMA SANITARIO.

    Para atender y tratar correctamente a un paciente angloparlante, el profesional de la salud debe manejar el vocabulario básico de las diferentes instituciones, departamentos, profesiones y servicios que componen un sistema de salud. Además, este curso permitirá al usuario situarse en el contexto hospitalario o comunitario gracias al recorrido virtual que el alumno realizará a través de vídeos y simulaciones.

    Por otro lado, los participantes tendrán la oportunidad de conocer recursos que existen
    en otros sistemas de salud, como el NHS (Sistema Nacional de Salud Británico).

    • Temas éticos y legales en el entorno clínico.
    • El Hospital.
    • La planta.
    • Unidad de Cuidados Intensivos.
    • Sala de Urgencias.
    • El Quirófano.
    • Laboratorio.
    • Radiología.
    • El Paciente ambulatorio.
    • Organización de la Atención Primaria.
    • Servicios Comunitarios Sanitarios y Sociales en UK.
    • Unidad de lesiones leves.
    • Centros de urgencias médicas.
    • Farmacia.
    • Dentistas.
    • Ópticos.
    • La consulta del médico de familia.
    • Centros de día.
    • Salud mental.
    • Apoyo a los cuidadores.
    • Centros de reinserción de menores.
    • Residencias y cuidados para enfermos terminales.

    2.  LA ENTREVISTA CLÍNICA. HABILIDADES DE COMUNICACIÓN.

    El objetivo de la entrevista clínica es la atención del paciente para solucionar un problema de salud. Para alcanzar este objetivo se debe crear una buena relación enfermero-paciente, el profesional debe aplicar sus conocimientos cientifico-técnicos y su humanidad, y el paciente su confianza. Cuando esta entrevista ha de realizarse en inglés, además de la cuestiones lingüísticas, hemos de tener en cuenta aspectos culturales si queremos garantizar la obtención de una correcta anamnesis que nos dé certidumbre sobre el problema de salud.

    • La entrevista centrada en el paciente
    • Registro de datos y comunicación escrita
    • Fases de la entrevista
    • Preparar la consulta
    • Recibir al paciente
    • Preguntar sobre el dolor
    • Sobre síntomas y signos
    • Tipos de dolor
    • Guías para el paciente
    • Hablar sobre la Historia clínica
    • The complaint
    • Síntomas asociados
    • Desencadenantes
    • Salud general: revisión de sistemas
    • Hablar sobre la Historia Familiar
    • El examen de salud general
    • Preparar el examen de salud
    • Técnicas de examen
    • Dar instrucciones de forma educada
    • Frases útiles
    • Estudio de casos clínicos

    3. DIAGNÓSTICO, TRATAMIENTO Y SEGUIMIENTO.

    Deberá explicar a un paciente angloparlante en qué consiste la prueba que le van a practicar, si será o no dolorosa, si precisa de ingreso hospitalario, cuándo dispondrá de los resultados, etc.

    Tratamiento: si para un paciente que habla nuestro mismo idioma ya resulta crucial para la adhesión al tratamiento y para la administración correcta de los fármacos, cuando se trata de explicarlo en otra lengua y asegurarse de que el paciente lo ha entendido, las posibilidades de que exista un malentendido aumentan exponencialmente.

    • Explicar dudas sobre un diagnostico básico
    • Responder a los sentimientos del paciente respecto al diagnóstico
    • Ingreso en unidad
    • Comprobar el conocimiento del paciente respecto a la enfermedad
    • Comprobar si el paciente ha comprendido el problema
    • Apoyo ante malas noticias
    • Opciones de tratamiento
    • Seguimiento
    • Educación y Promoción para la Salud
    • Aconsejar sobre un estilo de vida saludable
    • Información escrita interesante para el paciente
    • Guías para el paciente en procesos diagnósticos

    4. EL EXAMEN DE SALUD.

    El examen de salud, también conocido en inglés como “check-up” es el proceso que nos permite detectar signos de enfermedad en los diferentes aparatos o sistemas del cuerpo humano.

    Existe una terminología específica que debemos manejar para poder explicar al paciente qué vamos a hacer, qué estamos haciendo y cuáles son nuestras conclusiones y hallazgos tras el examen de salud.

    • Partes del cuerpo
    • Estado mental y físico
    • Sistema Nervioso
    • Sistema Digestivo
    • Sistema Inmunitario
    • Sistema Reproductivo
    • Sistema Urinario
    • Sistema Musculo-esquelético
    • Sistema Endocrino
    • Sistema Respiratorio
    • Sistema Cardiovascular
    • Sistema Linfático

    5. TRATAR DIFERENTES ENFERMEDADES Y TRASTORNOS.

    En este módulo aprenderá las palabras y frases clave relacionadas con los estados de salud y enfermedades más frecuentes en psiquiatría. Los términos relacionados con los temas que se presentan a continuación son los de uso más frecuente en el día a día de las enfermedades psiquiátricas.

    Si se familiariza con este vocabulario, será capaz de resolver más del 80%
    de las situaciones que se le presenten con pacientes angloparlantes.

    • Alergias
    • Alzheimer
    • Artritis
    • Asma
    • Tensión arterial
    • Cáncer
    • Colesterol
    • Dolor crónico
    • Constipado y gripe
    • Depresión
    • Diabetes
    • Digestión
    • Vista
    • Salud y Vida
    • Niños sanos
    • El oído y la escucha
    • Corazón
    • VIH/SIDA
    • La enfermedad infecciosa
    • Afecciones pulmonares
    • Menopausia
    • La Salud del Hombre
    • Salud Mental
    • Migraña
    • Salud bucal
    • Embarazo
    • La Salud en la Tercera Edad
    • Salud Sexual
    • La piel
    • El sueño
    • Tiroides
    • La Salud del viajero
    • La Salud de la Mujer


    6. TIC (TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN) RECURSOS WEB Y E-PACIENTES.

    Internet ha cambiado la forma en la que los usuarios reciben información sobre temas
    relacionados con su salud. En la era digital, el profesional de la salud debe familiarizarse
    con todos los recursos disponibles en la web y, desafortunadamente para muchos, la gran
    mayoría de estos recursos están en inglés.

    Del mismo modo, también ha cambiado la forma de comunicación entre:

    Paciente - Paciente
    Paciente - Profesional Sanitario
    Profesional Sanitario – Profesional Sanitario
    • Herramientas de la web 2.0
    • Herramientas para enseñar y aprender una segunda lengua en internet.
    • Enciclopedias médicas online.
    • Vídeos y tutoriales.
    • Prescribiendo enlaces a nuestros pacientes.
    • Comunidades de Pacientes.
    • Apps que te ayudarán a mejorar tu inglés médico.
    • Apps que puedes usar con tus pacientes.

    ACCIÓN TUTORIAL.

    El alumno contará, durante todo el desarrollo del curso con la posibilidad de comunicarse con el tutor a través de diferentes canales (email, chat, foros, videoconferencia, etc.) para consultar dudas, problemas, compartir opiniones, etc. Para ello, el campus virtual cuenta con un amplio abanico de posibilidades de comunicación, tanto en tiempo real
    como en diferido.

    El tiempo de resolución de dudas será de 24-48 horas.

    EVALUACIÓN.

    Partiendo de la base de que el método de adquisición de conocimientos de este programa formativo se fundamenta en el aprendizaje basado en problemas, el método de evaluación de la adquisición de competencias clínicas seguirá las mismas directrices pedagógicas. Por lo que, el alumno deberá resolver cinco (5) casos tipo (reales e hipotéticos) con un sistema basado en algoritmos que le obligarán a realizar una toma de decisiones, simulando las situaciones reales. Adicionalmente, en función de dicha toma
    de decisiones, los videos interactivos construidos con el mismo propósito guiarán al alumno en itinerarios que variarán en función de sus decisiones.

    Deberá seleccionar entre diferentes opciones y tendrá dos (2) oportunidades
    para superar la evaluación.

    Las ventajas de este sistema de evaluación, para la formación en el trabajo de las organizaciones, vienen avaladas por diversas investigaciones y estudios.

Otra formación relacionada con inglés para ejecutivos y profesionales

Este sitio utiliza cookies.
Si continua navegando, consideramos que acepta su uso.
Ver más  |