Ir a inicio > Cursos > Traducción > Sevilla > Curso Experto en Traducción y Localización de Videojuegos - Sevilla - España

Curso Experto en Traducción y Localización de Videojuegos

Contacta sin compromiso con Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción

Para enviar la solicitud debes aceptar la política de privacidad

Comentarios sobre Curso Experto en Traducción y Localización de Videojuegos - Presencial - Sevilla - España

  • Contenido
    Curso Experto en Traducción y Localización de Videojuegos.
    • Precio final: 900 euros (abonado de una sola vez o fraccionado en tres pagos de 300 euros).
    • Modalidades de realización: presencial / a distancia.
    • Período de realización: 1 de octubre de 2016 al 30 de junio de 2017.
    El Experto en Traducción y Localización de videojuegos es un título propio de ISTRAD. El Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD) es una institución académica superior orientada a la promoción de la docencia e investigación lingüística —en sus vertientes tanto instrumental como traductológica—, en un plano superior de postgrado y especialización profesional y que tiene su sede en Sevilla.

    El objetivo fundamental del Experto en Traducción y Localización de Videojuegos es ofrecer al titulado universitario una formación detallada y específica en las técnicas de traducción y localización de videojuegos, en lo relativo tanto a la fase de traducción como a la del manejo de las herramientas de software más importantes.
    • El carácter del Título de Experto será fundamentalmente práctico y tendrá una carga de 45 créditos ECTS, computando cada crédito ECTS un total de 25 horas lectivas.
    • El Experto en Traducción y Localización de Videojuegos se podrá realizar de forma presencial o a distancia.
    • Los estudios se desarrollarán durante el curso académico 2016-2017, con inicio el 1 de octubre de 2016 y finalización el 30 de julio de 2017.
    Para realizar los trámites de matrícula en el Experto en Traducción y Localización de Videojuegos será necesario:
    • Realizar la preinscripción en el plazo previsto y haber sido admitido en los estudios, según lo establecido en el punto anterior.
    • Estar en posesión de un título universitario superior o acreditar la superación de al menos 120 créditos de los estudios universitarios en proceso.
    Parte práctica: los matriculados habrán de realizar un Proyecto Práctico Final en materia de Traducción y Localización de Videojuegos. Este módulo consistirá en la localización de un videojuego completo, con el español como lengua meta. Para ello, será necesario localizar todos los elementos traducibles del videojuego, desde menús y diálogos hasta el sitio web y la guía oficial del videojuego. También se realizará un testeo, con su correspondiente informe, para garantizar la calidad del videojuego en todos los aspectos relativos al idioma de llegada. Este videojuego y sus elementos han sido creados exclusivamente por el ISTRAD para el Experto en Traducción y Localización de videojuegos, tienen un carácter práctico y no persiguen fines lucrativos o comerciales.

    Título de Experto.

    El título de "Experto" requerirá, como norma general, estar en posesión de un Título universitario, o haber completado el primer ciclo o el ciclo único de los estudios correspondientes a una titulación universitaria. No obstante, podrá acordarse la admisión a los estudios, y la emisión del correspondiente Título, de aquellos candidatos que acrediten una alta competencia profesional en relación al contenido de las enseñanzas.

Otra formación relacionada con Traducción

Este sitio utiliza cookies. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso. Ver más  |